“January and May”才不是“一月和五月”真正的意思差远了!hb火博体育平台app
这个俚语起源于一个典故,January和May是该故事中的两个人的名字。前者是一位男爵,他在60岁时娶了一个如花似玉的名叫May的年轻姑娘。他们相爱了,所以,January and May也就变成人们调侃的“老夫少妻”了。
从字面上来看,“Itll be a long day in January.”是“一月份里漫长的一天”的意思。其实不然,根据其英英释义:Something that will never happen,可以得出这句话的意思“不可能发生的事情”,一句很地道的表达。
乍一看,“A cold day in July”可以翻译为“七月中寒冷的一天”,但仔细一想,七月份的天气通常来说是炎热无比的。相信你大概明白了,没错,这种情况发生的概率很低,或者说压根儿不可能。所以,“A cold day in July”一般指“某事几乎不可能发生或发生概率极低”,相当形象的一个短语。
网曝中考跳绳的专用绳,一根高达158元,网友:去年78元今年就翻番了?
“80后”亿万富豪、斗鱼CEO陈少杰,已取保候审!知名女主播被曝涉案被捕,多名头部主播仍停播
F1上海赛道背后的楼越来越多!国外网友惊叹上海的发展速度,有人却说:楼都是空的
李梦首夺总决赛MVP 抢五大战轰23+4 最后43秒中关键三分实至名归
在名校“垫底”和二流学校“拔尖”,哪条路更容易成功?研究结果令人惊讶…
新消费日报 雷军称着急购车可选购智界S7等;泡泡玛特Q1营收同比增长40%-45%;钟薛高创始人林盛回应被限高……
当一岁多小男孩遇上裙子全身都在表达抗拒“没强制孩子穿 也有跟孩子道歉解释”