海德体育中国品牌官方网站

咨询热线

400-123-4657

Classification

新闻动态

400-123-4657
传真:+86-123-4567
手机:13800000000
邮箱:
地址:广东省广州市天河区88号
当前位置: 首页 > 新闻动态 > 行业资讯

走近巨匠 陈寅恪先生“恪”字之读法

发布时间:2024-04-03 23:49:32 丨 浏览次数:593

  陈寅恪(1890—1969),江西修水人。中国现代集历史学家、古典文学研究家、语言学家、诗人于一身的百年难见的人物,与王国维、梁启超、赵元任一起被称为“清华四大国学大师”。他运用“诗史互证”方法,形成 中国史学“新考据学派”。首先提出以“独立之精神,自由之思想”为追求的学术精神与价值取向。先后任教于清华大学、西南联大、香港大学等。培养的弟子有季羡林、蒋天枢等大师。著有《隋唐制度渊源略论稿》《金明馆丛稿》《柳如是别传》《寒柳堂记梦》等。

  《石遗室诗话》卷一末云:“都下诗人,十余年来颇复萧寂,自余丁未入都,广雅相国入枢廷,樊山、实甫、芸子俱至,继而弢庵、右衡、病山、梅庵、确士、子言先后至。”其中有“确士”者。

  同书卷四又曰:“俞确士学使明震庚戌入都,访余于秀野草堂,云有近诗一册在弢庵处,请余商定。”

  俞明震字恪士,而石遗呼为“确士”,此并非音近而讹,亦非手民之误。晚清民国之际有一现象,即行文当中呼人字号时,往往音同字不同,音定字不定。以陈衍《石遗室诗话》为例,以李莼客为纯客,朱古微为古薇,江翊云为逸云,王兰生为阑生,梁众异为仲毅,梁茝林为茝邻;黄濬《花随人圣庵摭忆》以王廉生为莲生,文道希为道溪,易实甫为石甫;《积微翁回忆录》以吴雨僧为宇僧;陈寅恪1953年致杨树达函称余季豫为季玉,皆属此类。而缪筱珊又作筱山、小山、小珊、筱衫,不一而足。则据此亦可知潘景郑《寄沤剩稿》中《跋蒋香生致叶鞠常手札》,“常”字不误(叶昌炽字鞠裳)。前数日,听金文明先生讲座,他发现《鲁迅书信集》当中有四十五处将许寿裳的字“季茀”写作“季弗”,认为是误写,其实乃迅翁袭此故习。

  了解这一现象有什么用呢?就是如留声机般记录了读音,可以据此推定“恪”之念“确”不从义宁陈寅恪氏始,山阴俞恪士已如此。明震为伯严继妻俞氏长兄,以行辈论,长寅恪一辈。幸存此法,可破“为一人而设一音”之妄责。可以断定“恪”之读“确”亦不自俞觚庵始。1915年商务印书馆《辞源》“恪”字即有“确”之读音,1937年商务版《国语辞典》亦如是。

  中国人民大学教授李光谟先生(前清学院李济先生的哲嗣)在给黄延复先生的信中说:“‘恪’字的正音,按规范汉语自应读作kè,这一点大概是没有疑义的。但陈寅恪先生的尊讳,就我记忆所及,包括他的一些老友至亲(如俞大维、曾昭抡、傅斯年和家父等),都称‘寅què’或‘寅quó’(湖南一带的读音),这是事实。连语言大师赵元任先生也是叫他‘寅què’,我相信我的记忆没有错。”

  又有文章指出:“‘恪’字确实是被读成‘què’音,这个现象的存在,赵元任先生曾有记录,并指其为‘误读’,但没有深入解释。”

  “指其为误读”又不能“深入解释”说明这个问题的复杂性。事实上乾嘉诸老之后,音韵学渐成绝学,遗风流韵或存于余杭章氏及其弟子中,而赵先生是“新式”语言学家,“没有深入解释”自己又读作“寅què”可为旁证。赵先生精研方言,故将这个问题往方言上靠。专家考辨未果,故公案又传疑。

  后来仍然有语言学方面的专家介入,王继如先生《“恪”字究竟怎么读》:“‘恪’是一等字,不颚化,据其反切折合成今天的音是‘kè’,而北京话在‘恪守’这个词里也都读‘kè’。汉字读音的规范,是以北京音为标准的,同时也考虑到反切折合成今音的规律。”又说:“认为应该读‘què’的大都据二等字来证明,这样的论据是不能证明其论点的。很多人都喜欢用‘确’字来证明“恪”可以读‘què’,这是有问题的。‘确’字是胡觉切,二等字,常组成‘硗确’一词表示土地多石而贫瘠,现在用作‘確’的简体字,而‘確’本身是苦觉切,同样是二等字。所以‘确’在方言中会读为‘ko’或‘kɑ’(均为入声),而普通话中读为‘què’,这是二等开口字的颚化,不可以用来证明一等字必然颚化。”而曹先擢先生《也谈“恪”字的音读问题》说:“我认为应该从北京话的文白异读着眼去分析恪kè/què 的音读。”得出的结论是读“确”。二人方法略同,结论正反。

  读过好几篇文章,作者们都在争议陈寅恪先生的名字。“恪”为什么不少人读“què”而不读成“kè”,而这些作者又大都认为读“què”是错的。我则认为读“què”不能算错。一字有多种读法在全国各地方言中并不奇怪。“恪”是入声字,最早的写法是“愙”。我从小听父师老辈们读吴大澂的著作《愙斋集古录》便读作“què 斋”,几乎没听见过读“kè 斋”的。寅恪先生的哥哥衡恪先生(字师曾)是有名的画家、诗人,曾与鲁迅同事,我也只听人们称他为“衡què”。

  吴先生此文指出吴愙斋之“愙”亦读“确”,虽从老辈口耳相传而来,并无书证,但仍给人启发。这个愙字果真老辈读作“确”的话,我想到了另外一个字,就是他叔父问他志向,他说“愿乘长风破万里浪”的那个宗悫的“悫”。这两个字有个特点,就是在古人谥号中最为常见,所以我试图找到二字混用的情况。但没有找到。

  旧读之“确”音,绝非仅仅出现在清华和西南联大陈氏故友中,陈三立身边友朋也如此称呼,上举陈石遗呼俞明震即是一例。可以推知,暂不论出于何因,陈三立是坚持旧读的。后黄延复先生《关于陈寅恪名字读音的几点新悉》引王永兴回忆:1947年到1948年间他做陈寅恪助手时,常到老师家,称老师为“寅kè”先生,师母纠正说应念“què”。中山大学的一些老人还亲眼见过当年有人念陈先生名字为“kè”时,陈夫人纠正说要念“què”。陈夫人的坚持很可能来自家庭中上一辈之熏染。这是旧读的一派。陈宝箴制定了“三恪封虞后,良家重海邦”的字派,陈氏恪字辈除了我们熟悉的衡恪、隆恪、方恪、登恪以外,还有宗兄弟儒恪、储恪、伊恪、荣恪等,分别散于武汉、长沙、南昌、北京等地任职,伊恪、荣恪还留学日本。由于家风熏染渐远,他们皆读若“kè”,却是新读一派了。

  黄延复《关于陈寅恪名字读音的几点新悉》中概括刘经富先生的话说:“荣恪在修水长大,自会讲客家话。儒恪、储恪、伊恪为亲兄弟,其父陈三略服官湖南,儒恪兄弟虽在湖南生长,却能讲纯正的客家话。这两支出自陈氏故里的人才,在二三十年代前常有联系。儒恪、储恪、伊恪、荣恪不会将自己名字读成‘què’,同理,共曾祖的寅恪兄弟也不会将自己的名字读成‘què’。陈寅恪也不会标新立异,脱离亲兄弟和宗兄弟们自幼形成的读音习惯。”其观点笔者在此不论,但这里很显然可以看到“恪”之读“确”并非方言掺入,而是家风熏染,由于儒恪、储恪、伊恪等人没有散原老人与唐筼女士在一边督促,便很快亦很易弃旧就新了。

  前文提到《公羊传》“名从主人”的传统,所以这个问题最该注意的似乎是陈先生自己的读法。

  《陈寅恪先生怎样读自己的名字》一文引赵元任1924年8月20日日记:“发现寅恪自己用的拼法为‘Yinko Tschen’。”《陈寅恪集·书信集》中收录的一封陈先生写于1940年致牛津大学的亲笔英文信作“ Yours sincerely Tschen Yinkoh”。这些成为读“客”一派很硬性的证据。

  1921到1922年,陈寅恪在美国哈佛大学和德国柏林大学留学时,署名均为Yinkoh Tschen

  《陈寅恪先生怎样读自己的名字》一文又说:“笔者前些年曾因事往访清华图书馆元老毕树棠先生(已故),谈话间提到了陈先生的名字,他用浓浓的胶东口音说出‘陈寅ker’三字。当时我很诧异,因为他当年同包括陈先生在内的一批清华老前辈都‘过从甚密’。我问他为什么不跟着大家读‘què’或‘quó’?他说他曾经问过陈先生,陈先生告诉他‘恪’应读‘ke’音;他又问‘为什么大家都叫你寅què 你不予以纠正呢?’陈先生笑着反问:‘有这个必要吗?’”

  如果记忆可靠,陈寅恪先生自己则在新旧杂存的情形下采取了新旧皆可的态度。如果他欲禁止别人呼他“寅què”,难道他这个主人还做不到吗?这种两可的态度是一种宽松的态度。他这种宽松的态度在偏执于《说文》的学者那里,可能并不以为然。

  关于《说文解字》不收“恪”字以及各辞典、字典注音不一致的情况,亦当作简略说明。

  各个辞典、字典所收读音不统一,也是常事。当代学者傅璇琮名字中的“琮”字在字典中只有“从”一个读音,检《说文解字》《辞源》《辞海》及《汉语大词典》皆如此。但我听李学颖、赵昌平二先生呼“傅璇琮”都为“傅璇综”,我一直以此为“名从主人”的一个案例。直到后来在资料室,《中华文史论丛》的蒋维崧先生说,你查完各种辞典再下结论。最后在《中华大字典》里面查到了“综”的读音(“子宋切,音综,宋韵”)。说明傅先生的读法还是渊源有自的。

  所以我的意见:浑言之,“恪”“愙”“悫”三字同源;切言之,“悫”“恪”二字为古今字,“愙”“恪”二字为本别字。“què”确系旧读,在人名中时,本着“名从主人”的原则应当给以尊重,一刀切式地改读“客”,似有不妥。

  黄延复先生的文章发表以后,产生很大影响,有登高一呼之势。我所钦佩的师友当中有不少从“确”改读“客”,听诸人闲谈,每及义宁陈氏此字,各读各音,各感尴尬。故为此小文,略陈鄙见。引及陈衍《诗话》及黄侃《笺识》两条书证,自认为较有力量;亦提到一代枭雄曹操与当代学者傅璇琮,尤其是拿傅先生的名讳做文章实在感到失礼。琐屑之处,主人犹且不辩,笔者拉杂言之。此文草成,不敢自是,若有谬讹,当待来者再考。

  *文章及图片著作权归原作者所有,本公众号已标明来源,如有涉及侵权,请联系我们,即作处理。

  大型文化项目《百年巨匠》是中国第一部聚焦20世纪为中华文明作出突出贡献的大师巨匠的大型系列人物传记纪录片,由中国文学艺术界联合会、中央广播电视总台、中国艺术研究院、中国文学艺术基金会、百年巨匠(北京)文化传播有限公司等单位联合摄制。

  《百年巨匠》是中央办公厅·国务院办公厅·中宣部“中华优秀传统文化传承发展工程”,连续两年入选中宣部(国务院新闻办)“纪录中国”传播工程,是国家广电总局“十四五”纪录片重点选题规划项目、庆祝建党100周年重点纪录片、“记录新时代”纪录片精品项目和纪录片重点项目(2018),还是中央电视台重大主题主线宣传暨重点选题项目,也是国家艺术基金、中国文学艺术基金会、中华艺文基金会、北京市政府文化创新发展基金、北京文化艺术基金、北京广播电视网络视听发展基金、北京市西城区文化艺术创作扶持专项基金的资助项目。已获得16项纪录片大奖。

  2013至2017年,《百年巨匠》第一季43位大师的拍摄已全部完成,分为美术篇、书法篇、京剧篇、话剧篇、音乐篇、文学篇。《百年巨匠》第二季57位大师的拍摄已于2018年启动,增加了科技篇、教育篇、国学篇、建筑篇、中医篇、戏曲篇、电影篇,计划陆续完成,届时将以“百年·百人·百集”纪录片、“百位大师特展”、“百部图书出版”献礼。

  拍摄完成的《百年巨匠》纪录片,陆续在中央电视台(一套、三套、四套、九套、十套、十五套、发现频道、国际频道)、中国教育电视台、各省级卫视、海外电视台等国内外218家电视台播出,受到广泛好评,屡创同类纪录片收视率新高。《百年巨匠(国际版)》启用8种语言向全球播出。

  央视市场研究股份有限公司(CTR)2020年7月根据CSM全国测量仪统计结果,《百年巨匠》累计触达受众共102亿人次。

  《百年巨匠》系列丛书已连续三年被教育部、文化和旅游部、财政部作为“高雅艺术进校园”学习读本,发放到全国近千所高校。

  《百年巨匠》已成为文化领域最高端的现象级品牌之一,并以其独特优势搭建起传播中华优秀传统文化、诠释和展示文化自信、践行社会主义核心价值观的重要平台。返回搜狐,查看更多

Copyright © 2002-2023 海德体育公司 版权所有
电 话:400-123-4657    手 机:13800000000   传 真:+86-123-4567    E-mail:
地 址:广东省广州市天河区88号
XML地图| txt地图| html地图

扫一扫关注微信公众帐号

免费咨询 投诉建议